【多选题】流水施工的空间参数是指在组织流水施工时,表达流水施工在空间上开展状态的参数,包括()。
【简答题】【原文】We should advise you to get in touch with them for your requirements. 【译文】建议你方与他们取得联系, 洽购 所需商品。 【问题】“for”的翻译采用了转译法(词类转换法),由介词转译为________。
【单选题】推送导航是为向下钻取界面设计的,您可以提供更多关于用户选择的信息。另一方面,添加一个项是一种模态操作--用户执行一个完整且独立的操作,然后从该场景返回到主导航。对于这种类型的场景,适当的呈现方法是
【单选题】有关国际贸易术语的国际贸易惯例主要有三种,使用最广泛的是()。
【简答题】We should advise you to get in touch with them for your requirements.
【单选题】《1990年美国对外贸易定义修订本》的主要适用范围是在( )
【单选题】《1990年美国对外贸易定义修订本》的主要适用范围是()。
【单选题】We ________ like to advise you that payment by collection is acceptable.
【简答题】We should advise you to get in touch with the manufacturer for your required goods.
【多选题】现行的有关贸易术语的国际贸易惯例主要有()