【简答题】流散电流腐蚀的特征,是在铅皮的表面上出现具有()边缘人的孔洞和长沟,孔内充满着()的腐蚀产物,象水泡似的凸出现在铅皮表面。
【多选题】英语中的抽象名词要比汉语多,其主要原因是英语有许多虚化功能的后缀,而汉语没有这种形态变化。下列英译汉句子中,哪些做到了“化虚为实”,变抽象为具体,翻译得形象又准确?
A.
He was described as impressed by Deng's flexibility . 据说他对的 灵活态度 印象很深。
B.
All the irregularities of students in that university resulted in severe punishment. 那所大学学生的任何 越轨行为 都受到了严惩。
C.
He had suces with less visibility in the policy decisions. 在决策过程中,他已经不那么 抛头露面 了。
D.
The economic cr had crippled the credibility of the government. 经济危机严重影响了政府的 可信度 。
【单选题】在“以顾客为关注焦点”的质量管理原则中,质量管理的首要关注点是满足顾客要求并且努力( )。
【单选题】反应性气孔又称皮下气孔,它常出现在()上。
【单选题】在“以顾客为关注焦点”的质量管理原则中,质量管理的主要关注点是满足顾客要求且努力( )
【单选题】在“以顾客为关注焦点”的质量管理原则中,质量管理的主要关注点是满足顾客要求并努力( )
【简答题】《翻译实践与实践》课后翻译实践上交格式.rtf 《翻译理论与实践 》的课后翻译实践汇总要求: 最低字数共 7000 词,中译英、英译中各一半; 以自己的学号+名字为文件名; 文件中需要附上原文,并标注原文和译文,如果原文在书上的,拍照并进行说明即可; 格式:字体(中文宋体、英文 new times roman ) 、字号( 5 号)(见模板) 如果对自己的前期译文有所修改的,请直接采用 word ...
【单选题】在“以顾客为关注焦点”的质量管理原则中,质量管理的主要关注点是满足顾客 要求并且努力( )。