皮皮学,免费搜题
登录
logo - 刷刷题
搜题
【单选题】
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had traveled widely as a journalist, I had never managed to pick up more than a smattering of phrases in any tongue other than French, and even my French, was laborious for want of lengthy practice. The prospect of tackling one of the notoriously difficult languages at the age of forty, and trying to speak it well, both deterred and excited me. It was perhaps expecting a little too much of a curiously unreceptive part of myself, yet the possibility that I might gain access to a completely alien culture and tradition by this means was enormously pleasing. I enrolled as a pupil in a small school in the center of the city. It was run by a Mr Beheit, of dapper appearance and explosive temperament, who assured me that after three months of his special treatment I would speak Arabic fluently. Whereupon he drew from his desk a postcard which an old pupil had sent him from somewhere in the Middle East, expressing great gratitude and reporting the astonishment of local Arabs that he could converse with them like a native. It was written in English. Mr Beheit himself spent most of his time coaching businessmen in French, and through the thin, partitioned walls of his school one could hear him bellowing in exasperation at some confused entrepreneur: 'Non, M. Jones. Jane suis pas francais. Pas, Pas, Pas! '(No Mr.Jones, I'm NOT French, I'm not, not, NOT!). I was gratified that my own tutor, whose name was Ahmed, was infinitely softer and less public in approach. For a couple of hours every morning we would face each other across a small table, while we discussed in meticulous detail the colour scheme of the tiny cubicle, the events in the street below and, once a week, the hair-raising progress of a window-cleaner across the wall of the building opposite. In between, bearing in mind the particular interest I had in acquiring Arabic, I would inquire the way to some imaginary oasis, anxiously demand fodder and water for my camels, wonder politely whether the sheikh was prepared to grant me audience now. It was all hard going. I frequently despaired of ever becoming anything like a fluent speaker, though Ahmed assured me that my pronunciation was above average for a Westerner. This, I suspected, was partly flattery, for there are a couple of Arabic sounds which not even a gift for mimicry allowed me to grasp for ages. There were, moreover, vast distinctions of meaning conveyed by subtle sound shifts rarely employed in English. And for me the problem was increased by the need to assimilate a vocabulary, that would vary from place to place across five essentially Arabic-speaking countries that practiced vernaculars of their own: so that the word for 'people', for instance, might be nais, sah'ab or sooken. Each day I was mentally exhausted by the strain of a morning in school, followed by an afternoon struggling at home with a tape recorder. Yet there was relief in the most elementary forms of understanding and progress. When merely got the drift of a torrent which Ahmed had just released, I was childishly elated. When I managed to roll a complete sentence off my tongue without apparently thinking what I was saying, and it came out right, I beamed like an idiot. And the enjoyment of reading and writing the flowing Arabic script. was something that did not leave me once I had mastered it. By the end of June, no-one could have described me as anything like a fluent speaker of Arabic. I was approximately in the position of a fifteen-year old who, equipped with a modicum of schoolroom French, nervously awaits his first trip to Paris. But this was something I could reprove upon in my own time. I bade farewell to Mr Beheit, still straggling to drive the French negative into the still confused mind of Mr Jones. Which of the following is not characteristic of Mr Beheit?
A.
He had a neat and clean appearance.
B.
He was volatile and highly emotional.
C.
He was very modest about his success in teaching.
D.
He sometimes lost his temper and shouted loudly when teaching.
手机使用
分享
复制链接
新浪微博
分享QQ
微信扫一扫
微信内点击右上角“…”即可分享
反馈
参考答案:
举一反三
【单选题】强心苷治疗心衰的药理学基础错误的是()
A.
使已扩大的心室容积缩小
B.
增加心肌收缩力
C.
增加心室工作效率
D.
加快心率
E.
降低室壁张力
【单选题】某直齿圆锥齿轮的齿数为18,分度圆锥角为60°,则该直齿圆锥齿轮的当量齿数为( )。
A.
20. 79
B.
21.0
C.
18.0
D.
36.0
【单选题】C++ 中只能重载 C++ 语言中 ( ) 的运算符。
A.
所有
B.
新创建的
C.
原先已定义
D.
其他选项均不对
【单选题】定额时间不包括
A.
休息时间
B.
施工本身造成的停工时间
C.
不可避免的中断时间
D.
辅助工作时间
【单选题】强心苷治疗心衰的药理学基础是()
A.
抑制房室传导
B.
加强心肌收缩力而不增加耗氧量
C.
抑制窦房结
D.
缩短心房的有效不应期
E.
增加房室结的隐匿性传导
【多选题】强心苷治疗心衰的药理学基础有
A.
使已扩大的心室容积缩小
B.
增加心肌收缩力
C.
增加心室工作效率
D.
降低心率
E.
降低室壁张力
【单选题】强心苷治疗心衰的药理学基础是()
A.
抑制房室传导
B.
加强心肌收缩力
C.
心肌细胞自律性增高,传导减慢
D.
缩短心肌的有效不应期
E.
增加房室结的隐匿性传导
【单选题】定额时间不包括
A.
必要的休息时间
B.
施工本身造成的停工时间
C.
不可避免的中断时间
D.
辅助工作时间
【单选题】某直齿圆锥齿轮的齿数为18,分度圆锥角为28°36'38",该圆锥齿轮的当量齿数应为(    )。
A.
20.5    
B.
21    
C.
23.4    
D.
26
【单选题】定额规定中的定额时间不包括
A.
休息时间
B.
施工本身造成的停工时间
C.
辅助工作时间
D.
不可避免的中断时间
相关题目:
参考解析:
知识点:
题目纠错 0
发布
创建自己的小题库 - 刷刷题