作业: 1 、将笔记抄写在笔记本上 2 、背诵 2 、 3 、 4 段,并发语音到班级群里 。 笔记 : 第二段 : 写烛之武临危受命 原文:佚之狐言于:“国危矣,若使烛之君,退。”。 译文:佚之狐对说:“处于危险之中,如果能派烛之见,一定能说服他们撤军。”同意了。 原文:辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。” 译文:烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。” 原文::“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然亡,子亦有不利焉!”。 译文:文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而灭亡了,对您也不利啊 !” 烛之武答应了这件事。 第三段:写烛之退 原文:夜缒而出。见,曰:“、晋围,既知其亡矣。若亡而有益于君,敢以烦执事。 译文:当晚,烛之绳子从城上吊下去,见到了,烛之:“、围攻,已经知道要灭亡了。如果灭掉对您有什么好处,可以拿(亡这件事)来麻烦您。 原文:越国以鄙远,君知其难也;焉用亡以陪邻?邻之厚,君之。 译文:越过晋国而把远方的当做边邑,您知道是很难的,(您)为什么要灭掉而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。 原文:若舍以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 译文:如果您放弃围攻而把它为东方道路上(招待过客)的主人,国的使者往来,可以随时供给他们所缺乏的东西,对您国来说,也没有什么害处。 原文:且君尝为晋君赐矣,、瑕,版焉,君之所知也。 译文:况且,您曾经给予晋君恩惠,他曾答应给您焦、瑕这两座城池,然而,他早上渡河,晚上就筑城拒,这是您知道的。 原文:夫晋,有? 译文:晋国有什么满足的呢? 原文:既,又欲肆其,不阙,将焉取? 译文:现在晋国已经在东边让成为它的边界,又想扩张西部的疆界,如果不侵损国,晋国将从哪里得到他们所企求的土地呢? 原文:阙以利晋,图之。 译文:国受损而让晋国受益,希望您考虑这件事。 原文:说,与人盟,使杞子、、之,乃还 。 译文:很高兴,与签订了盟约。并派杞子、、帮守卫,于是国就撤军了。 第四段:写晋军撤离 原文:子犯请击之。:“不可。微夫人之力不及此。 译文:子犯请求下令攻击军。说:“不行。假如没有那人的支持,我就不会有今天。 原文:因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱,不武。吾其还也。”亦去之。 译文:依靠了别人的力量却又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧。”(晋军)也离开了。 四、人物形象分析 佚之狐:慧眼识英雄的伯乐。 :从谏如流,勇于自责 烛之武:深明大义,顾全大局,且腹有良谋、成竹在胸。