这种奖赏,不要误解为 “抛来”的东西,这是“抛给”的,说得冠冕些,可以称之为“送来”,我在这里不想举出实例。 对这 段理解不正确的一项是( )
A.
本语段语言体现了作品的幽默风格,如文中的“抛给”的“给”字就击中了帝国主义的险恶用心,用幽默的语言揭示了事物的本质。
B.
“不想举出实例”暗指当时国民党政府与美国签订的“棉麦借款协定”,美国把剩余的棉花、小麦倾销到中国这类事。
C.
“抛来”是指把无用的东西抛弃掉,或者无代价地送人、施舍,一般不含有不良动机或者目的。
D.
“抛给”即“送来”,指帝国主义为了进行经济和文化侵略,向中国倾销剩余物质,传播腐朽文化等罪恶行径。