II. Sentence Translation 1. But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing. 2. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he did those few times when the key actually found its way into the slot. 3. I soon realized that this incident was directly relevant to our assigned tasks in China: to investigate the ways of early childhood education (especially in the arts), and to throw light on Chinese attitudes toward creativity. 4. 我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。 5. 回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的所在 —— 而且不仅仅是一种意义上的所在。