皮皮学,免费搜题
登录
logo - 刷刷题
搜题
【单选题】
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had traveled widely as a journalist, I had never managed to pick up more than a smattering of phrases in any tongue other than French, and even my French was laborious for want of lengthy practice. The prospect of tackling one of the notoriously difficult languages at the age of forty, and trying to speak it well, both deterred and excited me. It was perhaps expecting a little too much of a curiously unreceptive part of myself, yet the possibility that I might gain access to a completely alien culture and tradition by this means was enormously pleasing. I enrolled as pupil in a small school in the center of the city. It was run by Mr. Beheit, of dapper appearance and explosive temperament, who assured me that after three months of his special treatment I would speak Arabic fluently. Whereupon he drew from his desk a postcard which an old pupil has sent him from somewhere in the Middle East, expressing great gratitude and reporting the astonishment of local Arabs that he could converse with them like a native. It was written in English. Mr. Beheit himself spent most of his time coaching businessmen in French, and through the thin, partitioned walls of his school one could hear him bellowing in exasperation at some confuse entrepreneur: 'Non. M. Jones. le ne suis pas francais. Pas, Pas, Pas.' (No Mr. Jones, I'm not, not, NOT). I was gratified that my own tutor, whose name was Ahmed, was infinitely softer and less public in his approach. For a couple of hours every morning we would face each other across a small table, while we discussed in meticulous detail the colour scheme of the tiny cubicle, the events in the street below and, once a week, the hair-raising progress of a window-cleaner across the wall of the building opposite. In between, bearing in mind the particular interest I had in acquiring Arabic, I would inquire the way to some imaginary oasis, anxiously demand fodder and water for my camels, wonder politely whether the sheikh was prepared to grant me audience now. It was all hard going. I frequently despaired of ever becoming anything like a fluent speaker, though Ahmed assured me that my pronunciation was above average for a Westerner. This, I suspected, was partly flattery, for there are a couple of Arabic sounds which not even a gift for mimicry allowed me to grasp for ages. There were, moreover, vast distinctions of meaning conveyed by subtle sound shifts rarely employed in English. And for me the problem was increased by the need to assimilate a vocabulary, that would vary from place to place across five essentially Arabic-speaking countries that practiced vernaculars of their own: so that the word for 'people', for instance, might be 'nais', 'sahab' or 'sooken'. Each day I was mentally exhausted by the strain of a morning in school, followed by an afternoon struggling at home with a tape recorder. Yet there was relief in the most elementary forms of understanding and progress. When I merely got the drift of a torrent which Ahmed had just release, I was childishly clated. When I managed to roll a complete sentence off my tongue without apparently thinking what I was saying, and it came out right. I beamed like an idiot. And the enjoyment of reading and writing the flowing Arabic script. was something that did not leave me once I had mastered it. By the end of June, noone could have described me as anything like a fluent speaker of Arabic. I was approximately in the position of a fifteen-year old who, equipped with a modicum of schoolroom French, nervously awaits his first trip to Paris. But this was something I could reprove upon in my own time. I bade farewell to Mr. Beheit, still struggling to drive the French negative into the still confused mind of Mr. Jones. Which of the following is not ch
A.
He had a neat and clean appearance.
B.
He was volatile and highly emotional.
C.
He was very modest about his success in teaching.
D.
He sometimes lost his temper and shouted loudly when teaching.
手机使用
分享
复制链接
新浪微博
分享QQ
微信扫一扫
微信内点击右上角“…”即可分享
反馈
参考答案:
举一反三
【单选题】已知下列配离子的实测磁矩数值 1 [ Mn(CN) 6 ] 4 - 1 . 8 B . M . 2 [ Mn(CN) 6 ] 3 - 3 . 2 B . M . 3 [ Fe(CN) 6 ] 3 - 1 . 7 B . M . 4 [ FeF 6 ] 3 - 5 . 9 B . M . 5 [ Fe(CN) 6 ] 4 - 逆磁性 6 [ Co(NO 2 ) 6 ] 4 - 1 . 8...
A.
①,②,③,⑤ , ⑥
B.
③,④
C.
①,②,③
D.
①,③,⑤,⑥
【多选题】Porter’s Five Forces are inculding ( ) .
A.
Competitor
B.
Bargaining power of buyers
C.
Threat of substitutes
D.
Threat of new entrants
【单选题】According to Michael Porter’s five forces model, industry profits are likely to be low when:
A.
the level of rivalry among competitors is low.
B.
potential for entry into the industry is difficult.
C.
there are several suppliers of inputs.
D.
there are only a few large customers for the product.
【单选题】关于骨折的X线检查,下列说法错误的是:( )
A.
X线摄片一般采用正、侧位,不包括邻近关节;
B.
X线检查必须与临床检查相结合,某些骨折早期X线无明显骨折征象,但临床检查怀疑骨折,以临床检查为主,应先按骨折处理;
C.
前臂及小腿骨折,往往两骨的骨折线不在同一平面,故最好拍前臂或小腿的全长;
D.
儿童四肢靠近骨骺的损伤,有时不易确定有无骨折及移位需加摄健侧相应部位的对比X线;
E.
若常规X线摄片不能显影或显影不良,可加拍特定位置的X线片。
【多选题】基层群众性自治组织是实现城乡居民( )的基本形式。
A.
自我管理
B.
自我教育
C.
自我服务
D.
自我完善
【单选题】The river is too deep; we can’t _______ it.
A.
go
B.
cross
C.
across
D.
Through
【单选题】In Porter’s five forces framework, having ______increases industry attractiveness.
A.
many
B.
many substitute products
C.
low bargaining power of suppliers
D.
few barriers to entry
【多选题】Choose the options that belong to the threats of substitute products in Porter’s Five Forces ysis:
A.
Number of similar products in the market
B.
Perceived level of product differentiation
C.
Uniqueness of each supplier’s product
D.
Size of each customer order
【单选题】下列配离子中,未成对电子数最多的是( )。 (A)[Cr(NH 3 ) 6 ] 3 + (B)[Mn(H 2 O) 6 ] 2 + (C)[Fe(CN) 6 ] 4 - (D)Ni(CO) 4
A.
B.
C.
D.
D
【单选题】Ashdown forest, through _______ we’ll be driving, isn’t a forest any longer.
A.
that
B.
it
C.
them
D.
which
相关题目:
参考解析:
知识点:
题目纠错 0
发布
创建自己的小题库 - 刷刷题