指出下面译文中需要省略的部分 近代市民社会においては「契約は守られねばならない。」ということが、最も大切な常識の一つとされている。しかし、これは、外から押し付けられていやいやながら守る、といった性質のものではない。契約を守ることは、ほかならぬ自らの自由を守ることなのでもある。そのルールは自分の意思で作ったルールであるから、自分でそれを破るのは、自らの首を絞めるに等しいとされる。 prefix="o" ns="urn:schemas-microsoft-com:office:office" ?xml:namespace> 译文:在近代市民社会里, “必须守约”的说法已经被看作是最重要的常识之一。但是,这不是在外力强制下,虽不心甘情愿却又无可奈何这一性质的举措。守约这件事,正是保护自己的自由。契约的条款是按自己的意思制定的,所以,人们认为自己毁约就是自己卡自己的脖子。