打赌 / [俄] 契诃夫 “明天十二点他就要获得自由。按契约我应当付他两百万。如果我付清款子,我就彻底破产,一切都 完了......” “该诅咒的打赌!”老人(银行家)嘟哝着,绝望地抱住头,“不,这太过分了!摆脱破产和耻辱的 唯一办法就是让这个人死!” 时钟敲了三下。银行家侧耳细听:房子里的人都睡了,只听见窗外的树木冻得呜呜作响。他竭力不弄 出响声,从保险拒里取出十五年来从未用过的房门钥匙,穿上大衣,走出。 “如果我有足够的勇气实现我的意图,”老人想,“那么嫌疑首先会落在看门人身上。” 他在黑暗中摸索着台阶和门,进了小屋的前室,随后摸黑进了不大的过道,划了一根火柴。这里一个 人也没有。有一张床,但床上没有被子,角落里有个黑糊糊的铁炉。囚徒房门上的封条完整无缺。 火柴熄灭了,老人心慌得浑身发抖,摸到小窗口往里张望。 囚徒室内点着一支昏黄的蜡烛。从这里只能看到他的背、头发和两条胳膊。在桌子上,在两个圈椅 里,在桌子旁的地毯上,到处放着摊开的书。 五分钟过去了,囚徒始终没有动一下。十五年的监禁教会了他静坐不动。银行家弯起一个手指敲敲小窗,囚徒对此毫无反应。这时银行家才小心翼翼地撕去封条,把钥匙插进锁孔里。生锈的锁一声闷 响,房门吱嘎一声开了。银行家预料会立即发出惊叫声和脚步声,可是过去了两三分钟,门里却像原 先一样寂静。他决定走进房间里。 桌子后面一动不动坐着一个没有人样的人。这是一具皮包骨头的骷髅,一头长长的女人那样的头发, 胡子乱蓬蓬的。他的脸呈土黄色,脸颊凹陷,背部狭长,胳膊又细又瘦 ,一只手托着长发蓬乱的头, 那模样看上去真叫吓人。他的头发早已灰白,瞧他那张像老人般枯瘦的脸,谁也不会相信他只有四十 岁。他入睡了......桌子上,在他垂下的头前有一张纸,上面写着密密麻麻的字。 “可怜的人!”银行家想道,“他睡着了,大概正梦见那两百万呢!只要我抱起这个半死不活的人, 把他扔到床上,用枕头闷住他的头,稍稍压一下......那么事后仔细的医检也找不出横死的迹象。 不过,让我先来看看他写了什么。” 银行家拿起桌上的纸,读到下面的文字: 十五年来,我潜心研究人间的生活。的确,我看不见天地和人们,但在你们的书里我喝着香醉的美 酒,我唱歌,在树林里追逐鹿群和野猪,和女人谈情说爱......在你们的书里我也坠入过无底的深渊, 我创造奇迹,行凶杀人,烧毁城市,宣扬新的宗教,征服了无数王国......你们的书给了我智慧。不倦 的人类思想千百年来所创造的一切,如今浓缩成一团,藏在我的头颅里。我知道我比你们所有的人都 聪明。 我也蔑视你们的书,蔑视人间的各种幸福和智慧。你们丧失理智,走上邪道。你们把谎言当成真理, 把丑看作美。 为了用行动向你们表明我蔑视你们赖以生活的一切,我放弃那两百万,虽说我曾经对它像对天堂一样 梦寐以求,可是现在我蔑视它。为了放弃这一权利,我决定在规定期限之前五个小时离开这里,从而 违反契约...... 银行家读到这里,把纸放回桌上,在这个怪人头上亲了一下,含泪走出小屋。他一生中任何时候,哪 怕在交易所输光之后,也不曾像现在这样深深地蔑视自己。回到家里,他倒在床上,然而激动的眼泪 使他久久不能入睡。 第二天早晨,吓白了脸的看守人跑来告诉他,说他们看到住在小屋里的人爬出窗子,进了花园,往大 门走去:后来就不知去向了。银行家带领仆人立即赶到小屋,证实囚徒确实跑掉了。为了杜绝无谓的 流言,他取走桌上那份放弃权利的声明,回到房间,把它锁进保险柜里。 (有删节) 注:囚徒是一位与银行家打赌,在银行家后花园的一间小屋中过了十五年囚徒生活的法学家。 问题:“生锈的锁一声闷响,房门吱嘎一声开了”一句有何表达效果?