宅男宅女 受疫情影响,最近许多中国人都“宅”在家不出门,当起了“宅男、宅女”。 “宅”,在汉语中表示“住宅,居所( house , residence )”,现在一般大众对于作形容词或动词的“宅”通常理解为足不出户,例如“宅在家”指“ stay at home ”,“宅男、宅女”主要指长期足不出户、喜欢呆在家里的人( someone who enjoys being at home and spends most of one's time there ),可以翻译为“ homebody ”。 例句: 我们两个都是喜欢宅在家里的人。我们并不喜欢去参加各种好莱坞的聚会。 We're both homebodies. We don't feel good going to Hollywood parties. 作为一名宅男,约翰喜欢自己亲手做的美食或是外卖。 A homebody at heart, John enjoys a good home-cooked meal or take-out.