Part III Translation -- English into Chinese Directions: This part is to test your ability to translate English into Chinese. After each of the sentences, you will read four choices of suggested translation. You should choose the best translation. 41.A new digital technique has been developed that can identify whether two works of art are by the same artist. A.人们发展完善了一项新的数字技术,以判断是否同一艺术家在做两件艺术工作。 B.假如由同一艺术家完成两件艺术品,这项识别技术就能发展完善。 C.一项能够识别两件艺术作品是否出自同一艺术家之手的新数字技术已经被开发出来。 D.人们开发出了一项新的数字技术,这项数字技术能够判断两件艺术工作是否为同一艺术家所做。 42.As a general rule.it is better to focus on the content of a presentation as a means of attracting your audience’s attention. A.一般来说,它最好将重心放在讲解的内容上,使之成为吸引观众注意力的方式。 B.一般的规则是,它最好集中在礼物的内容上,这比吸引观众的注意力更好。 C.一般的规则是,它最好注重讲解的内容,这意味着可吸引到观众的注意力。 D.总的说来,最好把重点放在讲解的内容上,借此来吸引观众的注意。 43.To communicate precisely what you want to say, you will frequently need to define key words. A.无论你想说什么,要做到简明扼要,关键就是要对词进行定义。 B.只要定义频繁出现的关键词就能准确传达本意。 C.要准确表达你的本意,就必须不断定义关键词。 D.要简明扼要地表达本意,就必须不断定义关键词。 44.The company’s cost peaked at US$10 million in June before dropping drastically down to US$3million in October. A.之前公司成本在10月份为300万美元。现在6月份又回升至1O00万美元。 B.公司成本在6月达到顶峰,即1000万美元,然后急剧下降,到10月降为300万美元。 C.公司成本的最高值出现在6月,即1000万美元,然后在10月前狂降至300万美元。 D.公司6月的成本值为l000万美元,10月的成本值为300万美元。 45.When exporting goods, it is essential to arrange insurance cover in case the goods are lost or damaged in transit. A 为了促进货物出口, 减少货物的丢失或者损坏, 必须发展保险业. B 出口时, 货物基本上保险, 这样货物就避免了丢失或损坏. C 出口货物时必须办理保险, 以防货物在运输过程中丢失或者损坏. D 出口前货物一般保险, 以便在货物遗失或损坏后得到赔偿. 46.If we do not receive payment by the end of this month, we will have no alternative but to take legal action. A 如果本月底我们还收不到付款, 我们将会采取除申诉以外的一切行动. B 如果在本月底我们仍未收到货款, 我们别无选择, 只能采取法律行动. C 如果本月底我们还收不到订货, 我们就不得不采取其他办法了. D 如果本月底我们还收不到订购的货物, 我们就不得不拒绝付款. 47. I have been instructed by my agent that you owe me five dollars. A.我的代理通知我你还欠我五美元。 B.我的代理指导我应该偿还你五美元。 C.我的上级告诉我你还欠我五美元。 D.我的上级指导我说我应该尽快偿还你五美元。 48. This is exactly what l want to show:never desert a friend in his hour of need. A.这正是我所要表达的意思:不要在朋友需要你的时候离开他。 B.我确切的想要表明的是:永远不会在朋友需要我时离开他。 C.我认为正确的表达是,决不要在朋友需要你的那一个小时离开他。 D.这正是我所想要表达的意思:不要在朋友困难的时候离开他。 49. No amount of words can describe the friendship and the joy we felt on this visit. A.我们在这次访问中建立的友谊和度过的快乐时光是无法描述的。 B.我们在这次访问中所感受到的友情和欢乐是无法用语言表达的。 C.没有足够的语言可以表达我们这次访问中感受到的友谊和愉悦。 D.没有语言可以完全表达我们这次访问中所领受到的友谊和欢乐。 50. So absorbed as he is that she did not dare to make a sound. A.他那么聚精会神,她不敢说一句话。 B.他那么吸引人,她不敢弄出一点声音。 C.他那么聚精会神,她不敢弄出一点声音。 D.他那么吸引人,她连一句话都不敢说。